Kauppalehti kertoo Lingoneerin tarinan
Lingoneer Oy on kasvanut 12 vuodessa käännöspalvelutoiminnalla mitattuna Suomen suurimmaksi täysin suomalaisessa yksityisomistuksessa olevaksi käännöstoimistoksi.
Kauppalehti kertoo tänään tarinamme, joka ei ole ollut itsestään selvä matka markkinajohtajaksi. Esimerkiksi finanssikriisin jälkeinen lama ja julkisten kilpailutusten kiristymisen vaikutukset tuntuivat toiminnassamme aikanaan vahvasti.
Vaikka hintakilpailu on käännösalalla kovaa, Lingoneer ei ole lähtenyt ulkoistamaan omaa käännöstoimintaansa monen muun toimijan tavoin.
Sen sijaan omia kääntäjiä on palkattu lisää. Se on mahdollistanut meille joustavan ja nopean asiakaspalvelun.
– Myös työolosuhteiden on oltava kunnossa. Olemme panostaneet paljon työtilojen viihtyvyyteen ja henkilökunnan työvälineiden laadukkuuteen, sanoo toimitusjohtaja Reijo Hult Kauppalehdessä.
Lingoneer on kehittynyt toimintansa tehokkuutta ja laadunvalvontaa jatkuvasti. Esimerkiksi yli 400 kansainvälisen kääntäjän ja oikolukijan verkostomme toimii tänään saumattomasti.
Vaikka käännöstoimistoilta odotetaan kilpailukykyistä hinnoittelua, myös korkean laadun tarve laajenee.
– Yritysten ja yhteiskunnan kansainvälistyminen lisää koko ajan laadukkaiden käännösten tarvetta. Esimerkiksi Helsingin kaupunki käyttää jo 40 eri kieltä omassa toiminnassaan, Reijo Hult sanoo.
Lingoneerin tarina Kauppalehdessä:
– ensimmäinen osa
– toinen osa.